Hola Clase!

Here I will post explainations on grammar, idioms, culture and anything else that might have to do with my clases. If needed, you can use the Translation tool at the bottom of the page. Any comments are greatly appreciated. Gracias!! Disfruten!

Tuesday, May 26, 2009

Un breve descanso

Hola a todos!
Tenemos un descanso hasta el 9 de julio cuando comienzo a dar la clase de Literatura Chicana. Creo que va ser una clase bien divertida y interesante tambien. Hasta entonces, voy a descansar un poco y prepararme para la clase. Nos vemos en un par de semanas! Chau!

Tuesday, May 19, 2009

SPAN 2120 Extra Credito

Passive Voice and Reflexive Construction:

1. La novela "Don Quijote" fue escrita por Cervantes.
2. La cuenta fue pagada por mi padre.
3. Esos collares tan lindos son hechos por los indios.
4. La ciudad fue destruida por los soldados.
5. La ventana fue abierta por Pedro.
6. Los ninos fueron acompanados por sus padres.
7. Marta fue invitada a bailar por muchos.
8. La comida fue servida por mi madre.
9. Las novelas de Charles Dickens son leidas por todos.
10. Los acueductos fueron construidos por los romanos.

1. Se trabjo mucho.
2. Se venden libros aqui.
3. Que se puede hacer?
4. Se compra pan en la panaderia.
5. Se dice que era un buen rey.
6. Se come bien en ese restaurante.
7. Se invito a Juan a la fiesta.
8. Se reparan carros aqui.
9. Se oyo un ruido muy fuerte.
10. No se debe hacer eso.

Wednesday, May 6, 2009

Ernesto Cardenal

Hola Clase!!
I've been looking through some of my old books and I came across one of my favorite collection of poetry. Epigramas by Ernesto Cardenal. He is one of my favorite poets and probably the most important living poet in Latin America today. He is from Nicaragua and was at one point a very contraversial figure, as he was(is) a priest and a revolutionary leader during the Sandinista Revolution. He was a leader in the Liberation Theology movement which itself was very contraversial. He is still alive and well in Nicaragua, about five years ago, he won a very prestigous award that celebrated the 100th birthday of the Great Pablo Neruda (1904-1973), an award for the best poet in Latin America.
I had the honor of meeting him once in Nicaragua. I bugged and bugged him, but I finally just waited outside his office to have him sign my book and take a picture with him. I hang that picture above my office still today. Enjoy one of his classic poems:

Al perderte yo a ti tú y yo hemos perdido:
Yo porque tú eras lo que yo más amaba
Y tú porque yo era el que te amaba más.
Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo:
Porque yo podré amar a otras como te amaba a ti
Pero a ti no te amarán como te amaba yo.

Monday, May 4, 2009

SPAN 2120 Extra Credit Capitulo 8

Present Perfect Subjuntive:

1. haya dicho
2. hayas decidido
3. hayan podido
4. haya aprendido
5. se haya ido
6. se hayan llevado
7. haya preferido
8. haya llovido
9. hayas venido
10. haya hecho
11. hayan puesto
12. haya estado
13. hayamos visto
14. hayais conocido
15. haya habido

1. Tengo miedo de que no haya visto mi carta.
2. Esperan que hayamos vuelto con nuestro papa.
3. Es posible que no hayan hecho lo que pedimos.
4. Les sorprende que no se haya puesto los zapatos.
5. Se alegran que no haya habido mucha confusion
6. Dudas que hayamos estado en la America Sur.
7. Importa que no se lo haya dicho.
8. Dudo que hayan podido comprar una casa.
9. Siente que no haya hecho la maleta.
10. Esperamos que haya nevado en las montanas.

Sunday, May 3, 2009

Swine Flu Fashion



The lastest fashion in Mexico City. Fashion will never take the back seat, even in times of chaos.

Saturday, May 2, 2009

Como Agua Para Chocolate

The other day I came across a very famous book by Laura Esquivel Como agua para Chocolate (also a movie now). It is a wonderful story of love, magic and food. Three of the best things in life. I was curious to see how the title came about and to see if there was any history behind it. Here is what I found out.

The phrase comes from a very old Mexican saying, which bascially means when "a person is very mad". Many people in Mexico enjoy drinking chocolate. The phrase "like water for chocolate" comes rom the way this it is prepared. A pot of water is set on the stove and when it reaches the boiling point, pieces of chocolate are dropped in. Thus the Mexican expression is somewhat similar to English saying that someone has "reached the boiling point." As the story line of Como agua para chocolate revolves around both cooking and a family feud, the use of this saying as the title seems particularly appropiate.